Používáme cookies pro vylepšení herního zážitku a analýzu našeho vytížení. Také sdílíme informace o tvém využití stránek pro naše sociální media, reklamu a analytické partnery.
Detaily OK
Používáme cookies pro vylepšení herního zážitku a analýzu našeho vytížení. Také sdílíme informace o tvém využití stránek pro naše sociální media, reklamu a analytické partnery.
Detaily OK
O násBlogPodmínky služebOchrana osobních údajů

Új forditó

Új fordítója lett Magyarországnak?!?!?!
Dehogy, beszálltam segíteni az MRC-nek, hogy tovább is maradjon meg a román nyelvű fordítása a játéka. Nagy fába vágtam a fejszét mivel itt minden van csak nem fordítás. Az előttem levő felhasználó a szó szoros értelemben csúfot űzött a fordításból. Szerintem még a google is jobban lefordította volna. Például az ideális ívet úgy fordította le mintha egy repülő útvonalról lenne szó. Sok részt pedig le sem fordított. Vagy a különleges címkéteket is lefordította, pedig azt nem szabad (ez a román "Ingyenes szuperlicenc" oldalon látható.

Dne 2020-01-16 18:19:37 publikoval manažer AlfredVenczel
Oblíbeno: 2 | Rating: 3.74

Top tiskové zprávy

Español Resumen del 22º Iberoamericano de Turismos
English Chevy reaches Competitive Status!
Slovenščina Pokal narodov znova "doma"
English El Mundo del Pegaso: Season 60 review
Español Entrevista con "nicorz"
English Theo Fontaine: USA’s next wonderkid or just another bust?
Español ¿En Qué Serie Vas a Correr? El Futuro Se Decide Ahora
Català Resum del 22è Iberoamericà de Turismes
Español Resumen del 81º Campeonato de España de Fórmula 4
Nederlands Pensioen
*a*0***